|
<%=time()%>
|
|
|
|
|
 |
为何选择Bihui
2004年开业-专职翻译50名-兼职翻译1000名-日翻译10万字-术语有专人统一-百强公司翻译背景-价格优惠-急件不收加急费
|

|
|
最新客户 |
|
|
|
|
→交替传译
会议口译中的交替传译一般要求口译员能够听取长达五至十分钟连续不断的讲话,并运用良好的演讲技巧,完整、准确地译出其全部内容。会议口译层次上的交替传译和同声传译并没有高低难易之分,两种口译模式相辅相成,且其功能以及对质量的要求是相同的。
交替传译(Consecutive interpretation),也称连续传译,即源语言发言人讲话时口译员作笔记,然后在源语言发言人停顿时以另一种语言表达该讲话。在国际联盟时代,所有演讲都以交替传译的形式翻译。有些口译员具有非常出色的掌控技能,可以作30分钟的笔记,并以另一种语言完整清晰地表达演讲的内容。
与同传相比,交传要求更长的瞬间记忆能力,对精确度的要求更为苛刻,交传所遇到的专业性也比同传要强。交传作为一门独立的学科,有其自身的特点和规律。
公司在全国31个省市、自治区的首府城市,建立了庞大的翻译人才储备库,涵盖全球51种语言的口笔译人才,根据不同地区的项目就近选派合格的口译员,确保在第一时间为客户提供高质量的口译服务,同时又充分降低客户使用口译员的成本。
以专业、卓越的品质和服务为客户提供各种形式的交替传译翻译服务,我们擅长英语、日语、韩语、西班牙语、德语、法语、俄语、意大利语等语种的服务,涉及医学、通信、IT、汽车、机械、建筑、能源、环保、金融等领域。我们的优秀同传译员均经过系统的专业培训并拥有长期的翻译经验,且具备良好的心理素质和速记能力,最了解您的需求和感受,为您奉献最贴心的服务,能达到最高的客户满意度。为了最大限度地节省您的时间和金钱,我们首先考虑从您的活动所在地选派译员。我们的专业化服务在客户群中享有良好的口碑。
|
|
2004-2009年上海碧汇翻译咨询有限公司版权所有 销售部:021-51877371
021-51870335 人事部:021-51990186 翻译部:021-51990187 合作部:021-51990189
传真:021-64844584 客服邮件:bihuify@126.com fanyi-2004@126.com ICP备09043039号
地址:上海市漕宝路103号(上海工业自动化研究所)5号楼5502室(销售部)5503室(翻译部)- 光大国际会展中心对面,漕宝路地铁口(一号线)
|
| |